Keine exakte Übersetzung gefunden für عمود رأسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمود رأسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Basándome en el diámetro vertical de la cabeza del húmero, tengo a una mujer de unos 25 años.
    إستناداً على محيط الرأس العمودي لعظم العضد لدي أنثى في منتصف العشرينات
  • Expresando su profunda preocupación porque Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades de asentamiento, en particular la construcción y ampliación de asentamientos en Jabal Abu-Ghneim y Ras Al-Amud en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores y el llamado plan E-1, encaminado a interconectar sus asentamientos ilegales y a aislar aún más la Jerusalén oriental ocupada, en violación del derecho internacional humanitario, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos a que han llegado las partes,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وما يسمى بالخطة هاء-1 الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية وزيادة عزل القدس الشرقية المحتلة،
  • Expresando su profunda preocupación porque Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades de asentamiento, en particular la construcción y ampliación de asentamientos en Jabal Abu-Ghneim y Ras Al-Amud en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores y sus peligrosos planes y provocaciones en relación con el llamado plan E-1, encaminado a interconectar sus asentamientos ilegales y a aislar aún más la Jerusalén oriental ocupada, en violación del derecho internacional humanitario, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos a que han llegado las partes,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وخططها الخطرة واستفزازاتها المتعلقة بما يسمى بخطة E-1، الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية والزيادة من عزل القدس الشرقية المحتلة،
  • Expresando su profunda preocupación porque Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades de asentamiento, en particular la construcción y ampliación de asentamientos en Jabal Abu-Ghneim y Ras Al-Amud en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores y el llamado plan E-1, encaminado a interconectar sus asentamientos ilegales y a aislar aún más la Jerusalén oriental ocupada, en violación del derecho internacional humanitario, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos a que han llegado las partes,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وما يسمى بخطة E-1، الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية والزيادة من عزل القدس الشرقية المحتلة،
  • Expresando su profunda preocupación porque Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades de asentamiento, en particular la construcción y ampliación de asentamientos en Jabal Abu-Ghneim y Ras Al-Amud en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores y el llamado plan E-1, encaminado a interconectar sus asentamientos ilegales y a aislar aún más la Jerusalén oriental ocupada, en violación del derecho internacional humanitario, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos a que han llegado las partes,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وما يسمى بالخطة هاء-1 الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية حول القدس الشرقية المحتلة وزيادة عزلتها،
  • En el párrafo 4 de la decisión VI/2 se estipula que el objetivo principal del Fondo es proporcionar apoyo complementario para la calibración y el mantenimiento continuos de las estaciones terrestres existentes de vigilancia de la columna de ozono, de los perfiles de ozono y de la radiación ultravioleta del programa Vigilancia Atmosférica Global de la Organización Meteorológica Mundial (VAG/OMM) en los países en desarrollo y países con economías en transición para tratar de conseguir una cobertura mundial equilibrada.
    وتنص الفقرة 4 من المقرر 6/2 على أن الغرض الرئيسي للصندوق الاستئماني هو توفير الدعم التكميلي لاستمرار صيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمراقبة عمود الأوزون ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ومعالجة مسألة التغطية العالمية المتوازنة.
  • Que el objetivo principal del Fondo será proporcionar apoyo complementario para la calibración y el mantenimiento continuos de las estaciones terrestres existentes de vigilancia de la columna de ozono, de los perfiles de ozono y de la radiación ultravioleta del programa Vigilancia Atmosférica Mundial de la Organización Meteorológica Mundial en los países en desarrollo y países con economías en transición para tratar de conseguir una cobertura mundial equilibrada.
    يجب أن يكون الهدف الرئيسي للصندوق هو توفير الدعم التكميلي لاستمرار صيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمراقبة عمود الأوزون، ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون، والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومعالجة مسألة التغطية العالمية المتوازنة.
  • El propósito primario del Fondo Fiduciario es prestar apoyo complementario para proseguir el mantenimiento y la calibración de las estaciones terrestres de la Vigilancia de la Atmósfera Global de la Organización Mundial de Meteorología (VAG/OMM) para vigilar la columna de ozono, las curvas de distribución del ozono y la radiación ultravioleta en los países en desarrollo y los países con economías en transición, a fin de procurar una cobertura equilibrada a nivel mundial.
    إن الهدف الرئيسي للصندوق الاستئماني هو توفير الدعم التكميلي لاستمرار صيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمراقبة عمود الأوزون ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لمعالجة مسألة التغطية العالمية المتوازنة.
  • En este contexto, la OMM presentará al PNUMA, para su financiación, proyectos o actividades en relación con el mantenimiento y la calibración de las estaciones terrestres de la Vigilancia de la Atmósfera Global de la Organización Meteorológica Mundial (VAG/OMM) para vigilar la columna de ozono, las curvas de distribución del ozono y la radiación ultravioleta, en consonancia con la formulación de proyectos y las directrices para la presentación de informes del PNUMA.
    وفي هذا الإطار تقدم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأغراض تمويلها، مشاريع أو أنشطة تتعلق بصيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وذلك لمراقبة عمود الأوزون ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون والأشعة فوق البنفسجية بطريقة تتوافق مع المبادئ التوجيهية لصياغة المشاريع ووضع التقارير التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • La OMM presentará a la Secretaría del Ozono propuestas de proyectos para alcanzar el objetivo señalado en la primera parte del párrafo 4 de la decisión VI/2, esto es, “la calibración y el mantenimiento continuos de las estaciones terrestres existentes de vigilancia de la columna de ozono, de los perfiles de ozono y de la radiación ultravioleta del programa Vigilancia Atmosférica Mundial de la Organización Meteorológica Mundial (VAG/OMM) en los países en desarrollo y países con economías en transición para tratar de conseguir una cobertura mundial equilibrada”.
    2-2 تقدم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى أمانة الأوزون مقترحات مشاريع لتحقيق الهدف كما ورد في الجزء الأول من الفقرة 4 من المقرر 6/2 وهو بالتحديد "لاستمرار صيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمراقبة عمود الأوزون ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ومعالجة التغطية العالمية المتوازنة".